retadreso  :  gazeto@internacia-gazeto.com

 


 Tim Westover   09.02.2010

______________________________________________________________________


Marvirinstrato





Panjo diris,  ke mi devas  porti  ŝuojn,  sed  tio  ne estas taŭga  por  brava maristo.  Maristo fojfoje portas botojn,  sed plej ofte li iras nudpiede,  por pli facile naĝi  kaj  surgrimpi ŝnuron aŭ  maston.  Ŝuoj estus malhelpo,  kaj mi neniam portis ŝuojn kiam mi esploris la stratojn de nia urbo.  Nia urbo estis vasta maro,  kaj  ĉiu strato estis kvazaŭ nova insulo.  Odiseo vizitis la Insulon de la Lotusmanĝantoj.  Mi vizitis  Bakistostraton,  kie sukeraĵistoj  kreas  tortojn kaj  aliajn frandaĵojn.  Sinbad  velis  al la Nigra Insulo,  kie vivas grandegaj nigraj monstroj. Mi  vidis la grandajn tubojn de la Fabrikostrato,  kiuj elspiradas drakan fumon.  Insuloj  kaj stratoj  ĉiam  havis  klarajn  nomojn.  Mi  esploris  la urbon  ekde  Juvelistostrato  kun  ties multekostaj  trezoroj,  ĝis la orientenkuranta Sunstrato,  ĝis la Haveno,  kie Fiŝstrato interkruciĝas  kun Kajostrato kaj Spicostrato.  Tie  oni  disvendis la karan kargon de
la velŝipoj.

Sed Panjo diris,  ke mi devas porti ŝuojn,  ĉar  ŝi ne komprenis  la bezonojn  de maristo.  Iun merkredon  ŝi  petis  min  iri  al la bazaro  por  aĉeti  fiŝon.  Mi grumblis,  plendis kaj rifuzis. Ruze ŝi retretis, sed kelkajn minutojn poste anoncis ke la reĝino havis ordonon por la brava maristo.  Mi  iru al la fora bazaro,  superante  multajn  danĝerojn,  por  akiri  brile  arĝentan fiŝon,  kiun la reĝino deziras por la vespermanĝo.  Tian vokon eĉ longbarba pirato ne povus ignori.

“Tamen surmetu la ŝuojn!”  ŝi  diris.  Mi  portis  ilin  ĝis la angulo  de Pigostrato, kie ĉiam grakis amaso de tiuj birdoj,  kaj tie kaŝis miajn ŝuojn malantaŭ ŝtuparon.  Do mi ekiris por mia  vojaĝo,  kiu  estis  neniom  malpli grava,  ol tiu  de  Odiseo al nobla Trojo.  Mi sekvis Riverostraton,   kiu  ja  akompanis  la  riveron  laŭ  sia  tuta  longo,  kaj  transiris  ĝin  per Pontostrato.  Mi  laŭiris  la  longan  Murostraton,  apud  kiu  la  malnova  urbomuro  estis ankoraŭ  videbla. Kaj dumvoje mi venkis ĉiujn obstaklojn, ĉu la amason de kolomboj, kiuj estis  la mararmeo  de miaj malamikoj,  ĉu  la  pliaĝajn knabojn,  kiuj  estis malicaj piratoj,
ĉu kotoflaketojn,  kiuj  estis  ŝtormoj kaj kirlakvoj.  Finfine  mi  venis  al  Marĉandoplaco.
Tie  estis tuta maro  de vizaĝoj,  kaj  la bruo de voĉoj estis  kiel muĝo de ondoj.  Kion fari, krom plonĝi en la profundon?

Brakoj, kruroj, postaĵoj ĉirkaŭis min ĉie – mi estis skuata kiel akvorubo. Ie devis esti budo, kie oni vendas la fiŝon postulitan de la reĝino. Sed ju pli mi baraktis, des pli mi perdiĝis kaj laciĝis.  Bruo kaj ĥaoso!   Mi  tute  kapturniĝis  en la ŝtormo,  mi stumblis – premis  min  la detruantaj ondoj …

Hela  susuro  aŭdiĝis  apude.  Blondaj haroj,  rebrilanta bluo.  Mi estis levita de sur la ŝtona pavimo per palaj virinaj brakoj. Rapide ni eliris el la homa maro kaj eniris kvietan, ŝirmitan lokon.   Golfetoaleo,  mi  legis.  Tie  la  virino  gracie restarigis  min  sur  miajn  piedojn.
“Oni surtretis miajn piedfingrojn”, mi diris.
La virino  respondis  per susuro,  kiun  post streĉa aŭskultado  mi  komprenis  kiel kanton. Sed la melodio estis malkutima.  Mi konsciis, ke temis ne pri kanto, sed pri demando, sed demando el bela buŝo, per voĉo kiel mielo.
“Kara knabo, kies piedfingroj estis surtretitaj!  Mi certigas, ke pri tio mi ne estas kulpa. Kara knabo, diru al mi,  de kie vi venas kaj kion vi faras?”

Mi diris, ke mi venas de Brikostrato, apud la brikfabrikejoj. Kaj mi diris, ke mi estas brava maristo,  kiu entreprenis teruran vojaĝon  al la bazaro  por aĉeti fiŝon por la patrino,  kaj ke mi  vojaĝis  trans maroj  kaj  riveroj  por alveni ĉi tien,  sed  la ŝtormo estis tro forta por mi. “Dankon”, mi diris, “ke vi savis min.”
“De tiom fore vi venis por via kara fiŝo, sed ĝi eĉ ne troviĝas ĉi tie!  La rikolto malgrandis, kaj jam oni prenis, do restas nenio.  Sed kara knabo,  pro via doloro,  mi donos al vi, jes, la belan naĝanton,  kiun mi ĉi-matene ĉi tie aĉetis.”

La virino portis tre longan kaj mallarĝan bluverdan jupon, kiu tuŝis la teron. La tiama modo permesis  pli mallongajn jupojn,  sed tiu de la virino kaŝis  eĉ ŝiajn piedojn.  La jupo rebrilis, kiel fiŝskvamoj.  Ĝi memorigis min  pri fiŝvosto,  gracilinia  kaj malvarma.  Ŝi havis longajn blondajn harojn,  kiuj falis ĝis la talio.  Freŝa  venteto  ekblovis,  eĉ en la Golfetoaleon,  kaj distaŭzis ŝiajn harojn.  Ŝi elprenis kombilon  kaj  komencis reordigi la harojn  per longondaj brakomovoj.  Dum la kombado, ŝi kantis al mi, “Kara knabo, brava maristo, venu al mi kaj fiŝon mi donos. Post paŭzo refreŝiga ni veligos vin hejmen.”

Mi  prenis  ŝian  etenditan  manon  senhezite.  Perdita  maristo  ekprenus  ajnan  ŝnuron  aŭ lignopecon.  Ni eliris el Golfetoaleo per alia strateto, kiu nomiĝis Mallarĝa Vojo.  Tra ĝi mi kaj la virino devis iri vice, kvankam mi ne liberigis ŝian manon.  Ŝi paŝis malfacile, preskaŭ saltetante,  kvazaŭ paŝi estis strangaĵo aŭ nova afero por ŝi.  Verŝajne la jupo  malebligis al ŝiaj kruroj plene moviĝi.  La virino gvidis min preter Orstrato – “ĉi tie oni pesas kaj fandas, por pruvi la verecon”,  diris la virino.  Ni turniĝis  je la interkruco  kun  Paperstrato,  en kiu troviĝas multaj librovendejoj kaj la urba biblioteko.

“Kara knabo, kiel vi nomiĝas?”  Mi respondis, kaj ŝi ridetis.  “Meva estas mia nomo.”
“Ĉu vi havas familian nomon?” mi demandis.
“Jes, kara mia.  Sed ĝi estas stranga  nomo  por  multaj langoj,  kun  multaj  strangaj sonoj, kaj  mi trovas ĝin  nekomforta.  Tial  mi min nomas simple Meva,  kaj sufiĉas.”

Ni trafis la longan Okcidentostraton,  kiu kuras suben kaj okcidenten al la haveno.  La sala odoro en la aero fariĝis pli kaj pli forta, kaj mi aŭdis sonorilojn en la distanco. Oni sonorigis por  anonci  revenon  de  granda  ŝipo.  Meva  momente  haltis  kaj  rigardis  al  la  haveno.
Granda  trimasta  ŝipo  ĵus  aperis  ĉe  la  horizonto.  De  la  plej  supra  masto  pendis flago.

“Diru al mi, kara knabo, kiun koloron portas tiu ŝipego”, ŝi diris.
“Ruĝan, sinjorino Meva. La flago estas ruĝa. Mi ne povas vidi figuron aŭ strion.  Kiam ĝi pli alproksimiĝos, mi povos vidi pli klare.”  “Ne necesas atendi, kara.  Aliaj kuru nun al la haveno, sed ni dume iru trankvile.  Mia amo revenos sub blua flago.”

Meva  gvidis min  al mallarĝa vojo,  preskaŭ  nevidebla  inter  du  kunpremitaj  konstruaĵoj. “Jen ni alvenis”, ŝi diris. “Venu, venu, brava vi.” Mi rigardis la ŝildon, sed ĝi estis rompita. Nur “….nstrato” ĝi diras. Ĉu Havenstrato?  Ne, ĉar Havenstrato estas granda vojo apud la maro.  Ĉu “Finstrato” aŭ “Destinstrato”?     Ne, tiuj nomoj estus amuzaj sed ne taŭgaj.
“Kiel nomiĝas tiu ĉi strato?” mi demandis. “Ĝi nomiĝas Marvirinstrato, mia hejmo kaj ripozejo”, diris Meva. Ŝi malfermis sian pordon.

Mi enspiris iomete pro subita konstato.  Ĉiu strato en la urbo havas sencon – Murstrato, Havenstrato,  do ankaŭ Marvirinstrato.  Ĉar Meva  estas  ne nur virino,  sed  marvirino!
Sub la jupo kaŝiĝas fiŝa vosto, kaj tial ŝia paŝado estas malfacila kaj saltetanta. Tial ŝi parolas preskaŭ kantante, ĉar ĉiu scias, ke marvirino bele kantas. Tial ŝi gracie kombas la harojn, ĉar marvirinoj kutimas kombi siajn harojn. Kaj ŝi loĝas en la taŭga loko, en ĝuste nomita strato apud la haveno. Nur knabo mi estis kaj ne povis kaŝi miron kaj ekscitiĝon. Meva ne maltrafis la ŝanĝon de mia mieno.

“Ho, kara knabo, kial vi paliĝas?  Ĉu vi laciĝas de la longa vojo? 
Envenu, envenu, manĝu kaj ripozu!”

Sur  la muroj  pendis  oleopentraĵoj  de  diversaj  birdoj – albatrosoj,  mevoj kaj ŝternoj.  Sur bretaro estis enboteligitaj ŝipetoj.  Ankro staris en angulo, apud volvaĵo de ŝnuro. Kaj sur la tablo  estis  mapo,  kiu  montris  ne  stratojn,  sed  grandajn  malplenaĵojn  kaj  bildetojn  de serpentoj,  drakoj  kaj  kirlakvoj.  Sur  la  rando  estis  malgranda  nigraĵo,  apud  kiu  estis skribita  la  nomo  de  nia urbo  –  tre  malgranda punkteto  kompare  al la vasta  malpleno.
 
Meva revenis el la kuirejo kun plenaj manoj.   “Ĉu  bonvole  vi  forprenus tiun marmapon?”
ŝi diris.  Mi rulvolvis ĝin  kaj metis apud la ankron.  Ŝi dume aranĝis multegajn aĵojn  sur la tablo – du arĝentajn tetasojn kaj tekruĉon, dikan kukon, mielpoton.

“Se vi  volas  lavi  la manojn,  jen.”  Ŝi  montris  al  bele  pentrita  akvokruĉo,  kun  bildo de balenoj.  Mi lavis la manojn kaj la vizaĝon, kaj ŝi faris same.  Ŝiaj manoj gracie movis tra la akvo.   Kia  konstrasto  al  la  malfacila  piediro,  aŭ  vostopinta  iro,  kiu  montris  ŝin  tiom malkomforta sur la seka tero!

Jam en mia koro mi sciis la veron,  sed por esti certa, mi devus vidi la fiŝan voston,  tamen ŝia longa jupo kaŝis ĝin.  Mi sciis,  ke estas malĝentile provi vidi sub la jupo de virino,  sed mi volis vidi nur ŝiajn piedojn. Kutime oni ne kaŝas siajn piedojn, do verŝajne provi vidi ilin ne estas tre malĝentile. Dum ŝi kaj mi trovis proprajn lokojn ĉe la tablo, mi provis klini la kapon precize….

Tamen kiam ŝi sidiĝis, ŝi ne sidis normale en la seĝo, sed turnis la krurojn flanken, kiel la skulptaĵo en tiu norda urbego – la marvirino sidanta sur roko. “Kara knabo, bonvolu sidiĝi. Manĝado vokas, kaj la teo estas varma”,  ŝi kante petis.

Malsato venkis scivolemon. Mi plenigis teleron per bongustaĵoj. Peco da torto. Marmelado el iu nekonata purpura frukto.  Nigra pano.  Kiam  mi gustumis la teon,  ĝi  estis amara kaj tiklis mian gorĝon,  sed  mi metis  du kulerojn  da mielo  en mian tason,  kaj  ĝi  fariĝis tiom dolĉa,  kiom la kuko.  Kial Meva  scipovas  baki kukon?  Marvirinoj  ne  povas  studi  tiajn aferojn loĝante en la maro,  kie ne brulas fornoj.  Meva  havis simile plenan teleron,  sed ŝi nur manĝetis.  La panon ŝi mordetis  kaj  la kukon tute ne tuŝis.  Tiaj  manĝaĵoj devas estis nekutimaj  por marvirinoj.  Eĉ  post multaj jaroj  ŝi ne havis apetiton por ili.  Ĉu ne estus pli taŭge manĝi fiŝon kaj omaron?

Eble tamen la marvirinoj amikiĝas kun aliaj marestaĵoj, kaj manĝi fiŝon estus kvazaŭ manĝi dorlotbeston.   “Dankon, ĉio estas tre bongusta”,  mi prononcis el inter plenŝtopitaj vangoj.
“Ho,  jes,  jes,  ne  dankinde,  kara knabo”,   ŝi  diris.
Ĉu marvirino ne tro sekiĝas starante apud bakforno?
“La  ŝipetoj  en la boteloj  tre plaĉas  al mi”,  mi diris.
“Edzo mia faris ilin”, respondis la marvirino,  kaj ŝia vizaĝesprimo pli heliĝis.  Oni malmulte aŭdas pri marviroj. Verŝajne ili restas profunde en la maro kaj nur la marvirinoj venas al la surfaco.  Ĉu ŝi havas domon ankaŭ ie en la maro?  Nur riĉuloj havas du domojn.  Marvirino povas esti riĉa,  ĉar perloj estas multekostaj  sed  marvirinoj povas trovi ilin facile.

“Ĉu via edzo vivas en la maro?” mi demandis, forgesinte pri ĝentileco. “Sur ŝipo”, ŝi diris. “Maristo li estas, fora velanto, kaj multajn monatojn li mankis al mi.” “Vi ne iras kun li?”
“Volonte, jes!  Sed  maristojn  plagas multaj kredoj,  superstiĉoj,  pri  vetero  kaj  virinoj.
Inviti inon estas misaŭguro”, ŝi respondis.

Ĉu marvirino devas reveni en la maron fojfoje,  por ne forgesi kiel naĝi? 
Ĉu ŝi faras ekskursojn al la haveno por naĝi en la sala akvo, aŭ ĉu ie en
la domo ŝi havas grandan bankuvon?

“Mia kara  venis  el la kampoj,  kie li laboris en kruelaj muelejoj,  farunfabrikoj.  Sento de malpureco sekvis lin tage  kaj  nokte.  Tritiko  en la hararo,  faruno sur la haŭto.  Subite li lasis la laboron, havante nur groŝon en la poŝo.”
Ĉu ŝia vosto havas la saman koloron, kiel la jupo – bluverdan – aŭ alian?
“Kaj en la urbo li sekvis la stratojn, unu post alia, ĝis la haveno, kie ĉiuj stratoj havas siajn finojn. Li enskribiĝis por marvojaĝo. Dum ŝtorma vespero li falis en la maron. Duonmorte li estis savita el la ŝaŭmo.  Mi  flegis  lin senĉese,  kaj li edzinigis min.  Etan domon  en taŭga loko ni akiris, kaj tie ĉi kune vivas,  feliĉe sed solece.  Ĉar li vojaĝas surmare, sed mi sidas surtere!”

En  libro  de fabeloj,  kiun mia patrino  legis al mi,  estis bildo de marvirino,  kiu ne portas bluzon, nur konkojn sur la brusto.  Ĉu tiajn aferojn portas ankaŭ veraj marvirinoj, en bela vetero?  

“Kiam via edzo revenos?” mi demandis. 
“Reveni, foriri, ĉeesti, foresti – li ne estas kiel la tajdo.  Revenon oni ne povas antaŭvidi. Fojfoje  oni  neniam  revenas.  Sed  mi  esperas,  ke  baldaŭ  li  revenos,  sub  blua flago.”
Reveno –  se mi multe malfruos,  la patrino certe punos min.  Eble ŝi malpermesos al mi esplori en la urbo,  kaj tio estus kruela sorto.  Krome,  mi ankoraŭ ne havis la fiŝon, por
kiu ŝi sendis min.  Mi scivolis pri la gepatroj de Meva.  Ĉu ili ankoraŭ atendis ŝin  en la maro, aŭ ĉu Meva devis rezigni pri la akva vivo kiam ŝi enhejmiĝis en Marvirinstrato?
Tiujn  demandojn  mi  volis  fari,  sed  mia  lango  permesis  nur  mildajn  aferojn,  kiel “Sinjorino Meva, ĉu mi povus helpi pri la lavado?”

Ni portis la telerojn  al la kuirejo,  trapasante ĉambrojn,  en  kiuj estis skulptaĵoj  de fiŝoj
kaj nodigitaj retoj.  Remiloj estis krucigitaj en anguloj.  Apud  la kuvo en la kuirejo estis gravuraĵo de lumturo. Sed kie estis la kuvego plena je sala akvo, en kiu marvirino devus dormi?  Ĉu  ŝi havis grandan ŝtrumpon por varmigi sian fiŝan voston dum vintraj noktoj? Anstataŭ  tiujn  pruvojn  mi  trovis  nur  buntkolorajn  sapetojn  en  formoj  de  konkoj.
Tiajn sapetojn mi vidis fojfoje ĉe mia avino.

La kanta voĉo de Sinjorino Meva  alparolis min.   “Kara knabo,  jen donaco laŭ la volo de
 via reĝin’.”   Ŝi  donis al mi belegan arĝentan fiŝon,  kiu  estis preskaŭ tiom granda, kiom mi.   Mi baraktis  por teni ĝin,  ĉar  ĝi volis gliti el miaj manoj.   La skvamoj estis ankoraŭ malsekaj.   “Nun, kara knabo, portu ĝin hejmen.  Trankvilan venton  kaj feliĉajn vojon mi deziras al vi.”

Mi kun mia fiŝo,  tiom granda,  kiom mi, malfacile eliris el la  malgranda domo,  navigis  laŭ la mallarĝa Marvirinstrato, kaj eniris la urbofluon laŭ cent stratoj. Jes mi lacis, lacegis, sed mi  sopiris  al la hejmo.  Kaj ni iradis senĉese,  la fiŝo  kaj  mi,  nedivideblaj.  Nur unufoje ni haltis,  ĉe la angulo de Pigostrato,  kie  mi kaŝis  miajn ŝuojn malantaŭ ŝtuparon.  Amaso da birdoj grakis kaj per siaj akraj bekoj minacis nin.  Iliaj avidaj okuloj sopiris al la rebrilantaj skvamoj. Sed per svingoj de la ŝuoj mi fortimigis ĉiujn. Ŝuoj ja utilas.

Mia patrino larĝe malfermis la pordon al mi, kaj ŝia buŝo gapis pri la fiŝo tiom granda, kiom mi.  “De kie vi akiris tiun grandegaĵon?”  ŝi diris.   “Mi donis al vi nur kelkajn groŝojn,  por malgranda fiŝo.  Ĉu vi tiom lerte marĉandis?   Ĉu vi rabis aŭ piratis?   Diru, kara knabo!”

Mi  rakontis pri la vojaĝo kaj kapturniĝo,  perdiĝo, kaj savo.  Mi  rakontis pri la virino kun kantanta voĉo  kaj  ora hararo,  kiu  malfacile iris  sur la vostopinto.  Kaj mi rakontis pri la strato – Marvirinstrato! – kaj pri ŝia domo, en kiu estis tiom da maraj aĵoj, kaj pri ŝia edzo, perdiĝinta maristo, same savita el la malica maro. Mirindaĵojn  mi rakontis!    
“Kaj tiu ino, el bonkoreco, donis al vi tiun ĉi fiŝon?”  
“Ĉiuj  marvirinoj  estas  bonkoraj.”
“De kie vi scias, ke ŝi estas marvirino?”

Mi  volis  diri,  ĉar  ŝi  kantis  kaj  kombis la oran hararon,  sed  multaj virinoj  kaj knabinoj kantas  kaj  kombas siajn harojn,  tamen  ili ne estas marvirinoj.   Mi volis diri,  ke ŝi havas fiŝan voston,  sed verdire  mi ne vidis la voston  (nek la piedojn!)  –  mi vidis nur bluverdan, brilantan,  longan  jupon.  Mi  volis  diri,  ke  ŝi  savis  min  el la maro  de  mia perdiĝo,  kaj marvirinoj famiĝis pro la savado de maristoj. Sed maristo mi ne estas, nur knabo kun revoj. Do  finfine restis  nur unu nerefutebla afero:  “Ŝi vivas en Marvirinstrato!”

“Se aferoj estus tiom simplaj”, diris mia patrinon, “ni ĉiuj petus loĝadon en Feliĉostrato, aŭ almenaŭ Riĉula Aleo.”  Ŝi ridetis. “Karulo, helpu min.  Ni devas prepari la vespermanĝon”.

Ŝi  prenis  de  mi  la  arĝentan  fiŝon.  “Ĉu  vi  kuiros  ĝin,  Panjo?”  mi  demandis.
Mi sciis la veron,  sed  mi ne volis kredi.   “Jes,  kompreneble.  Almenaŭ  parton.
La ceteron ni tranĉos en pecetojn  kaj  konservos per salo.  Ni bone manĝos dum
semajnoj, verŝajne.  Nu,  helpu min en la kuirejo.”

Mi  helpis  ŝin  forigi la skvamojn.  Miaj  manoj  estis ŝlimaj  kaj malpuraj.  Poste ni tranĉis  plurajn  pecetojn  kaj  eltiris ostetojn. Diversspecajn  internaĵojn  ni flankenmetis. Nia kato okulumis tiujn restaĵojn avide,  kaj  dum ni malatentis, ekvoris ilin. “Oni povas lerni multon pri fiŝo preparante ĝin por vespermanĝo”, diris la patrino.

Finfine  ni  havis porciojn pretajn  –  jen  por vespermanĝo,  jen  por la  fridujo.  Mi  lavis la manojn. Ni ne havis bele pentritan akvokruĉon, nur kutiman kuvon.  Ĉetable ni ne havis du arĝentajn tetasojn kaj tekruĉon, nek dikan kukon, nek mielpoton – nur la kutimajn telerojn kaj  manĝilojn,  kiujn makulis dentospuroj  kaj  fendetoj.  La fiŝon  Panjo kuiris  en iu bruna saŭco,  kiu  odoris  je ajlo  kaj  herbaĉoj.  La  manĝaĵo  ne plu  aspektis  kiel  fiŝo,  sed  kiel malnova ŝuo.  Mi manĝis  ĝin nur  pro tio,  ke mi estis malsata.

“Morgaŭ  matene”,  diris  mia  patrino,  “vi  devos porti  iom da mono al via  strangulino. Ne  estas  dece,  ke  ni  donas  tian  fiŝon  senpage,  el bonkoreco".  Mi maltrankviliĝas. "Ni  pagu al ŝi  la  ĝustan prezon,  ĉar ni  ne estas  povruloj,  kiuj  ne kapablas aĉeti  por
si fiŝon.”   “Sed Panjo, ŝi ne volas monon.”   “Ĉu vi proponis al ŝi monon?  Eble vi grave ofendis ŝin,  kiam vi foriris  sen pagi.  Tio  estas  pli verŝajna,  ol via supozo,  ke ŝi estas iuspeca fabelulino,  kiu disdonas fiŝojn al perditaj geknaboj.” 

En la mateno mi prenis de Panjo  kvar arĝentajn monerojn  kaj  ekiris  al Marvirinstrato. Mi  portis  ŝuojn,  ĉar mi ne volis,  ke  oni surtretu  miajn  piedojn.  Reveni  kun  rompita piedfingro  estus dolorige  –  mi devus salteti  kaj barakti kiel …  nu,  kiel  fiŝo  el  akvo.
Eble sinjorino Meva havis rompitan piedfingron? Eble ŝi kaŝis ĝin sub la bluverda jupo?

Mi  iris  per  alia  vojo  –  ne  tra la  bazaro,  sed  per  la larĝaj stratoj  de la suda urboparto. Denove mi rimarkis la stratnomojn. Kverkostrato, sed mankis kverkoj sur la griza trotuaro. Nebulostrato,  tra kiu oni povas vidi  senprobleme  ĝis la plej  foraj anguloj.  Bienovojo, sed ĉiuflanke staris nur butikoj kaj domoj.  Nomoj ne devas esti veraj.
Do,  al kiu  kvartalo apartenas  Marvirinstrato?

Dum  mi alproksimiĝis al  Marvirinstrato  tra Unukornula Placo  (en kiu mi rimarkis neniun mitan beston),  mi aŭdis la  sonoron  de  la havenaj sonoriloj.  Revenis  alia ŝipo,  sed  mi ne povis  vidi  la havenon  por  kontroli,  ĉu  ĝi  havas  bluajn  flagojn.  La domoj  estis tro altaj.
Mi finfine alvenis Marvirinstraton,  aŭ almenaŭ la lokon, kie mi estis la antaŭan tagon – mi ankoraŭ  ne trovis  la stratoŝildon.  Sinjorino  Meva  diris,  ke ĝi estas  Marvirinstrato, sed eble  ŝi mensogis.  Mi frapis ĉe ŝia pordo,  sed neniu respondis.  Mi enrigardis la fenestron. La  sama fatraso troviĝis ene  –  skulptaĵoj de fiŝoj,  nodigitaj retoj,  remiloj,  ŝnuro,  ŝipetoj en boteloj.    Kial marvirino tiel ornamus ŝian domon?

Marvirino  havas  perlojn  tiom grandajn,  kiom pugnoj,  kaj  konkojn  de ĉiu koloro  de la ĉielarko.  Tiuj ankroj,  marmapoj,  ŝipetoj,  kaj  gravuraĵoj pli taŭgas  por soleca edzino de maristo,  ol  por marvirino.  Kion  fari pri la mono,  kiun  la patrino  donis al mi por la fiŝo?
En  angulo  mi  trovis malplenan florpoton.  Mi  renversis  ĝin  super la monujon,  antaŭ la pordo de sinjorino Meva.  Certe  ŝi  esploros kiam ŝi revenos hejmen,  trovos la monujon, kaj komprenos.  Kaj se iu alia venos kaj ŝtelos la monon?  
Tio ne tre gravas.   Mi plenumis la ordonon de la patrino.

Antaŭ  ol reveni hejmen,  mi decidis iri al la haveno.  La sala aero eble estos refreŝiga,  kaj almenaŭ en tiu parto de la urbo,  la stratoj havos sencon denove –  Kajostrato,  Spicostrato, Velostrato.   Mi  turniĝis  al  Okcidentostrato,  kiu  de  supre rigardis  la  havenon.  Jen, en distanco, bluflaga ŝipo!   Sinjorino Meva devas  esti  ĉe  la haveno.  Mi ekkuris.  Amaso da familianoj  ariĝis  ĉe Kajostrato  dum  pli  kaj  pli alproksimiĝis  la ŝipo.  Geknaboj aplaŭdis, patrinoj ploris,  kaj iuj komencis kanti.  En la aero, krom la aromo de salo kaj fiŝo,  estis tiu de tortoj, mielo, frandaĵoj.    Kia ĝoja ĥaoso!    Sed  kiel en tiu festo trovi sinjorinon Meva?

Mi pardonpetante interpuŝis, ĝis mi trovis monteton da lignaj skatoloj,  kiujn mi surgrimpis. Kelkaj aliaj knaboj same entreprenis, sed mi superis ilin kaj rigardis de mia alta vidpunkto. Sinjorino Meva  staris ĉe la fino de la kajo.  Ŝia bluverda jupo brilegis en la plena suno. De la bluflaga ŝipo  oni mallevis ŝalupon,  etan boaton,  por  helpi  stiri la grandan ŝipon.  En ĝi estis homoj,  kiuj ksvingis la manojn,  kaj  granda krio eliris de la amasoj.   Sinjorino Meva restis tamen trankvila,  ŝajne strebante vidi.   Kaj subite,  ŝi ensaltis la akvon!

Ĉu ŝi vidis la edzon en la ŝalupo?  Ŝi naĝis fulmrapide,  rekte kaj kuraĝe. La bluverda strio de  ŝia  malsupro  ondiĝis  kiel  fiŝa  vosto,  kaj  la  blondaj haroj  rebrilis,  eĉ  sub la akvo.  Kiel  bele ŝi naĝis, kvazaŭ ŝi naskiĝis en la maro!  Mi kriis kaj kantis, kune kun la amasoj,  ĝis ŝiaj vosto kaj hararo ne plu estis distingeblaj,  kaj nur blanka linio de ŝaŭmo restis por montri la vojon al la ŝalupo,  kie  sinjorino  Meva  denove renkontis  sian  karan mariston.

Kia fino por fabelo!
Ĉe la fino de la kajo restis du forlasitaj virinaj ŝuoj.

  

Tim Westover

 

 

el : Marvirinstrato
     Originalaj Noveloj en Esperanto
     eldonejo literaturo.net    2009

Tiu ĉi novelaro estas havebla sub la permesilo  Creative Commons
Atribuo - Nekomerca - Neniuj derivaĵoj 3.0 Usono.
Oni rajtas uzi kaj represi la novelojn el tiu ĉi novelaro en klubo, kurso, podkasto, radioelsendo, bulteno aŭ periodaĵo laŭ la kondiĉoj de tiu permesilo.
Vizitu  http://www.marvirinstrato.com/
por kontaki la aŭtoron, legi detalojn de la permesilo,
aŭ elŝuti elektronikan version de tiu ĉi novelaro.

ISBN: 1-4392-3634-8

Eldonejo Literaturo.net
242 S Culver St, Ste 214
Lawrenceville, GA 30045
USA

Unue eldonita en 2009 de Eldonejo Literaturo.net
Kopirajto ©2009 Tim Westover
Presita en Usono